Wrześniową aurę odchodzącego lata zawsze ożywia w Willi Decjusza obecność nowych stypendystów literackich, którzy rozpoczynają swoje rezydencjalne pobyty. Jesienny cykl rezydencji literackich rozpoczęliśmy 1 września wraz z przyjazdem sześciorga twórców, którzy spędzą w Krakowie najbliższe miesiące w ramach dwóch międzynarodowych programów rezydencjalnych: Wyszehradzkich Rezydencji Literackich oraz Programu Rezydencjalnego Krakowa Miasta Literatury UNESCO.
Przez następne tygodnie stypendyści nie tylko będą w Krakowie realizować swoje indywidualne projekty twórcze, ale staną się także częścią krakowskiego życia literackiego, biorąc udział w festiwalach i literackich eventach.
Wyszehradzkie Rezydencje Literackie:
Jan Váňa (Czechy) – pisarz, socjolog oraz publicysta. Doktorant socjologii na Wydziale Nauk Społecznych Uniwersytetu Masaryka w Brnie. Główny obszar jego zainteresowań to socjologia literatury oraz kulturowe aspekty post-komunistycznej transformacji. Jako pisarz stara się połączyć krytyczne socjologiczne myślenie z literacką fikcją, dotykając w swoich opowiadaniach, powieściach oraz wierszach społecznych kwestii. Twierdzi, że każda literatura jest z definicji zaangażowana i nie powinna tego ukrywać, w przeciwnym wypadku konserwuje status quo i istniejące w nim nierówności. Publikował wiersze i opowiadania w kilku czeskich czasopismach literackich (HOST, Tvar, Weles), a jeden z jego wierszy w 2016 r. został wybrany do corocznej publikacji Best Czech Poems (HOST). W grudniu 2017 opublikował tom poetycki Horyzont oczekiwań (Weles). Obecnie pracuje nad zbiorem opowiadań.
Zoltán Lesi (Węgry) – urodzony w 1982 r. w Gyuli na Węgrzech. Żyje i tworzy w Wiedniu oraz Budapeszcie. W latach 2001-2006 studiował software engineering na Uniwersytecie w Szeged, a jego praca magisterska dotyczyła software’u, który analizuje wiersze. Opublikował dwie książki poetyckie: Daphnis ketskéi („Kozioł Dafne”, FISZ, 2009) oraz Merül („Nurkowanie”, JAK-Prae, 2014), a także książkę dla dzieci Karton és Matild – A zombimentők („Karton i Matild – wybawcy Zombi”, Móra Publishing House, 2017). Jego wiersze były tłumaczone na niemiecki, angielski, serbski oraz polski, sam natomiast tłumaczy niemiecką oraz austriacką literaturę i organizuje pogram wymiany między austriackimi oraz węgierskimi pisarzami. Jest również redaktorem popularnej serii Worldliterature, wydawanej przez Jelenkor Publishing House oraz Young Writers Associations. W 2016 roku laureat stypendiów Zsigmonda Móricza, Mihály Babitsa oraz Akademie Schloss Solitude.
Eva Lukáčová (Słowacja) – poetka i pisarka. Studiowała angielski i japoński na Uniwersytecie Komeńskim w Bratysławie, by spędzić następne 10 lat w Japonii, studiując japońską literaturę i uzyskując tytuł doktora na Uniwersytecie w Osace. Opublikowała 3 tomy poetyckie Divosestra („Dzika siostra”, 1999), Diabloň („Diabłoń”, 2005) and Havranjel („Krukanioł”, 2011) oraz sagę fantasy dla dzieci zatytułowaną Pani Kurčaťová („Pani Kurczakowa”, 2018), którą opatrzyła własnymi ilustracjami.
Paweł Pieniążek (Polska) – dziennikarz. Relacjonował protesty w Rosji oraz Ukrainie, wojnę w Donbasie, kryzys imigrancki oraz walki Kurdów przeciwko Państwu Islamskiemu w Iraku i Syrii. Współpracował z głównymi polskimi mediami, takimi jak Gazeta.pl, Gazeta Wyborcza, Newsweek, Polityka czy Tygodnik Powszechny. Stypendysta Poynter Fellowship na Uniwersytecie w Yale w 2015 r. Paweł jest autorem dwóch dwóch książek non-fiction: Wojna, która nas zmieniła oraz Pozdrowienia z Noworosji (opublikowana również po angielsku jako ‚Greetings from Novorossiya’, z przedmową profesora Timothy’ego Snydera). Obecnie pracuje nad książką o wonie w Syrii, która zostanie opublikowana w 2019 r.
Program Rezydencjalny Krakowa Miasta Literatury UNESCO:
Louis Klee – australijski pisarz, poeta i dramaturg. Jego wiersz Sentence to Lilacs wygrał Nagrodę im. Petera Portera, inne utwory znalazły się też w antologiach, np. Best Australian Poems. Napisane przez niego sztuki teatralne były pokazywane w Melbourne, Canberze oraz Newcastle. Studiował filozofię i literaturę na Uniwersytecie Cambridge.
Núria Añó – studiowała kataloński i niemiecki. Łączy pisanie i przekład. Pierwszą książkę opublikowała w wieku 17 lat i od tamtej pory jej teksty były publikowane regularnie przez wydawnictwa oraz literackie czasopisma. Niektóre jej powieści, opowiadania, artykuły i eseje zostały przełożona na hiszpański, francuski, angielski, włoski, niemiecki, polski, chiński, łotewski, portugalski, holenderski oraz hindi. Otrzymałą XVIII Nagrodę Miasta Almenara za prozę. Była również laureatką prestiżowych międzynarowodych grantów: Nuoren Voiman Liitto (Finlandia, 2016), Shanghai Writing Program (Chiny, 2016), Baltic Centre (Szwecja, 2017), IWTCR (Grecja, 2017).